bet?365注册38_首页(welcome)

当前所在位置: 网站首页 -- 学术研究 -- 学术预告 -- 正文

学术预告

第二届新媒体翻译研究国际学术会议(线上)(二号通知)
作者:编辑:张亚男审核:时间:2022-06-13点击:

  讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国,是加强我国国际传播能力建设,提升我国文化软实力的重要途径。在建构具有中国特色话语体系过程中,短视频、影视剧、社交媒体软件等新媒体传播媒介占据着越来越重要的地位。由于其方便迅捷等诸多优势,新媒体日益成为跨语言、跨文化传播的理想载体,在日常信息交流、文化身份塑造和文化形象建构中发挥着极为重要的作用。当今社会,人们借助新媒体进行的接触和互动远比以往任何时候都要频繁,这为新媒体翻译实践、教学与研究带来重大发展契机,吸引了越多越多的研究者和从业者投身这一新兴领域。21世纪以来,新媒体视听翻译逐渐从边缘走向中心,成为翻译研究中发展最为迅速的分支领域之一。

  在这一背景下,华中农业大学bet 365注册38_首页(welcome)联合湖北省翻译工作者协会将于2022年6月25-26日在线上举办“第二届新媒体翻译研究国际学术会议”。我们希望借助这一平台,汇聚本领域国内外知名学者,交流新媒体视听翻译实践、教学与研究经验,共同推动翻译学科建设。诚邀相关专家、学者和研究生与会。


一、会议时间和平台

时间:2022625-26

平台:Zoom & Bilibili


二、会议主要议题

1. 新媒体视听翻译历史回顾与前景展望

2. 字幕翻译和配音翻译研究与实践

3. 新技术在视听翻译中的运用与前景

4. 无障碍传播发展现状与未来

5. 视听翻译教学及bet36365路检测中心

6. 视听翻译与文化传播

7. 媒介翻译与翻译媒介

8. 视频游戏本地化


三、主旨发言日程安排

时间

625日)

主旨发言

主持人

8:30-8:55am

开幕式

华中农业大学副校长 青平教授

湖北省翻译工作者协会会长 刘军平教授


覃江华

8:55-9:20

麻争旗

译制艺术研究及其意义



覃江华


9:20-9:45

何钦

中国电影对外译制全流程探究

9:45-10:10

肖维青

Developing an AD Module for Beginners: A Practice Report from an AVT Classroom in Shanghai



董海雅

10:10-10:35

覃军

旅游宣传片外宣中的断舍离译写策略

10:35-11:00

洪俊

产教融合背景下应用型本科院校影视翻译bet36365路检测中心模式探索



潘莉


11:00-11:25

张娟

国产视听产品海外遇冷归因分析及其对策

午餐休息

Time

Keynote Speech

Chair

2:30-3:05pm

Josélia Neves

Mediation for Access: New Directions and New Opportunities



Junfeng

Zhang


3:05-3:40

Iris Guske

From Audio Description to Audio Interpretation:

Enabling Translation Students to Create Immersive Media Experiences for Sight-impaired Audiences

3:40-4:15

Miguel Bernal-Merino

Limitless Co-creation and National Constraints in Game Localization

Wenhua

Zeng

Tea/Coffee Break 15 mins

4:30-5:05pm

Irene Ranzato

Cultural Translation and Culture in Translation

Wenhua

Zeng

5:05-5:40

Jorge Díaz-Cintas

New Cosmologies in Audiovisual Translation


Haina

Jin

5:40-6:15

Patrick Zabalbeascoa

Translation Techniques Revisited and Applied to Subtitling

Dinner Time

7:30-8:05pm

Rocío Baños

Dubbing in Cyberspace: Fandubbing, Fundubbing and Beyond



Lisi

Liang


8:05-8:40

Emília Perez

Beyond Training Translation:

Service Provision Competence for Future AVT Professionals

8:40-9:15

Alessandra Rizzo

Floating Texts across Audiovisual Genres:

Creativity and (Sub)titling Practices



Juan

Zhang


9:15-9:40

Haina Jin

Back Translation in Film Restoration: A Case Study of The Romance of the Western Chamber (1927)

9:40-9:50

Closing Ceremony

Jianghua Qin

Hong

Fang


四、会议主办单位

  华中农业大学bet 365注册38_首页(welcome)

  湖北省翻译工作者协会


                               2022年6月12日


分享:
Baidu
sogou